Subtitulación

Como ya sabes, consiste en recoger las palabras habladas en un vídeo o audio usando textos cortos en la parte inferior de la pantalla que se pueden leer fácil y rápidamente.

Tarifas de subtitulación/transcripción

La tarifa es de 7€-10€ por minuto de audio/vídeo para subtitular del español/catalán al inglés. Para subtitulación al mismo idioma (audio en inglés, subtítulos en inglés) es de 6€-8€. Esto incluye coordinar los tiempos (time stamps, presentación en un archivo .SRT) Si no te hace falta esta coordinación ni los tiempos hablamos de transcripción y los precios varían entre 5€ 8€ por minuto de audio/vídeo.

La subtitulación es un arte. ¿Por qué?

1. Para subtitular tienes que entender todos los matices del idioma desde el cual trabajas, incluyendo la jerga y los sonidos que tienen un significado. En ocasiones es complicado entender lo que la gente dice y a veces el ruido de fondo o la calidad del audio hacen que el trabajo sea más difícil.

2. Tienes que conocer todos los equivalentes de estos conceptos en tu idioma diana.

3. Muchas veces no hay suficiente tiempo para poner una frase entera en la pantalla, porque no se puede leer tan rápido. En estos casos tienes que capturar la idea, usando menos palabras pero sin perder el significado.

4. Los subtítulos tienen que estar perfectamente sincronizadas con el vídeo. Esto puede ser un proceso tedioso.